Перевод "the gated" на русский
Произношение the gated (зе гейтид) :
ðə ɡˈeɪtɪd
зе гейтид транскрипция – 32 результата перевода
But I just want to find our names.
you, I won't reveal any information about your precious gated community or the secret identities of the
Now, give me the list.
Но я хочу лишь найти себя в списке.
Клянусь вам, ваша секретнейшая тайна о местных жителях не выйдет за эти ворота.
Дайте мне список!
Скопировать
Miles, what's that place called?
The gated one 12.75 clicks down?
Alexandria.
Майлз, как то местечко называлось?
Закрытое сообщество в 12,75 делениях отсюда?
Александрия.
Скопировать
-Hey! -Sorry.
...will be boarding in 15 minutes at Gate "D." MAN: No sign of the suspect yet.
Green jacket, male, Caucasian.
Простите.
- Подозреваемого не вижу.
Белый мужчина в зеленой куртке.
Скопировать
He was the perfect choice to lead the insurrection:
he'd always loved swordplay, and gated the Russians.
Praise the lord! Forever and ever, amen!
Стрелков набрать легко из каждой деревушки. Ударим конницей, поставим всё на карту:
Тадеуш, рядом я - навстречу Бонапарту! Сердце польское!
А с графом должен ты покончить мировою.
Скопировать
Correct.
So, the ship was in orbit around a planet when we gated here?
Then it launched or left orbit, which explains why we can't gate home.
Правильно.
Выходит, что корабль был на орбите планеты, когда мы попали сюда?
Затем он завел двигатели и покинул орбиту планеты и поэтому мы не смогли запустить Врата.
Скопировать
- Based on what?
- The planet's coordinates we gated to.
We didn't gate to a planet.
- На чем базируется корабль?
- На планете, на которую мы попали по координатам через Врата.
Мы не попадали на планету.
Скопировать
The usher will show you where to pay.
We were both gated for the rest of the term but the most lasting penalty we suffered was our intimacy
But since Rex's life was in London in a world of politics and high finance and Mr Samgrass's nearer to our own at Oxford it was from him we suffered more.
Пристав покажет вам, где произвести оплату.
В результате нас посадили до конца семестра "под вечерний замок".
Самой долгой карой была близость с Рексом Моттремом и мистером Самграссом, но так как жизнь Рекса протекала в Лондоне, в мире политики и финансов, а мистер Самграсс был в Оксфорде, рядом с нами, от него мы страдали больше.
Скопировать
You make your living by poisoning this creek and other rivers and lakes.
You separate yourselves in gated communities with golf courses... from the world you're destroying.
From the families who cannot afford to move away from this creek.
Вы зарабатываете деньги, отравляя эту бухту и другие реки и озера.
Вы отгораживаетесь в закрытых обществах с гольф клубами от мира, который разрушаете.
От семей, которые не могут переехать отсюда.
Скопировать
She used it to break in and electrocute Carrie?
No, it's a walled and gated subdivision on the marina.
Lots of celebrity homeowners.
Она вошла в дом и убила Керри.
Нет, это охраняемый квартал на берегу моря.
Там живут знаменитости.
Скопировать
Text me when you land?
This is the final boarding call for Emirates flight 2046 to Dubai... at gate d-30.
Final boarding call for flight 2046 to Dubai.
Напиши мне, когда приземлишься.
Завершается посадка на рейс 2046, следующий в Дубаи на выходе D-30.
Завершается посадка на рейс 2046, следующий в Дубаи
Скопировать
You were right, detective.
There were no police reports linked to Lisa's address, but I checked with the private security firm that
There were five reports about some pretty nasty fights they heard coming from Lisa's house.
Вы были правы, детектив.
Полицейских рапортов по Лизиному адресу нет, Но я выяснил у частной охранной компании, которая работает в их охраняемом поселке.
Было 5 рапортов о довольно скверных ссорах, которые было слышно из дома Лизы.
Скопировать
The bad news is he's a security nut.
Lives in a gated community in the Gables, consults at a naval base in the Everglades.
What about hitting him in transit?
Плохая в том, что он помешан на охране.
Живёт в охраняемом элитном посёлке в Гейблс, работает консультантом на военно-морской базе в Эверглейдс.
Как насчет того чтобы взять его в пути?
Скопировать
It's the one in my locker right now.
Ba'al must've killed the crew when he gated aboard.
Wow.
Я храню его у себя в шкафчике.
Должно быть, Ба"ал убил экипаж, когда попал на корабль через врата.
Ничего себе.
Скопировать
[Barking]
[Earl Narrating] After driving all night... and convincing the guard atJoy and Darnell's gated community
Barely.
(лай) Эрл:
После езды всю ночь и убеждения охраны частного квартала, где были Джой и Дарнэлл, что я доставщик экзотических животных, я наконец-то добрался до их дома.
(громкий выхлоп) (двигатель чихнул и заглох)
Скопировать
What guy?
You know, the marbled bath, private pool, gated community guy.
- Don't peg me. I'm not peggable.
Какой такой?
Ну там, мраморная ванна, свой бассейн, заборы, частные владения.
- Не надо вешать на меня ярлыки.
Скопировать
Our mystery voice wasn't calling from the backwoods.
He was calling from Royal Woods, one of the wealthiest gated communities in suburban D.C.
There goes the neighborhood.
Наш таинственный голос звонил не из захолустья.
Он звонил из "Роял Вудз", одной из самых зажиточных закрытых общин в пригороде округа Колумбия.
Они по соседству.
Скопировать
Dogs need to take a walk, do their business and then go home.
But the dog park is gated off.
The dogs don't bother anyone.
Собакам надо гулять, делать свои дела и идти домой.
Но собачий парк закрывается.
О собаках никто не беспокоится.
Скопировать
I store my old haulers here. Spare parts and shit.
It's private gated property, completely secure, near the Wahewa.
More weapons.
Я хранил здесь свои старые тачки.
Запчасти и прочее дерьмо. Также это огороженная частная собственность, полностью безопасная, рядом с резервацией Вахева.
Больше оружия
Скопировать
Okay, it's not like I'm gonna make a whole career out of writing down things you say.
3 women murdered inside a gated community in southeastern new Mexico in the last 2 months.
All 3 inside.
Ладно, я же не собираюсь строить всю свою карьеру записывая то, что ты говоришь.
3 женщины были убиты внутри закрытого сообщества на юго востоке Нью Мехико за последние 2 месяца.
Все 3 внутри.
Скопировать
Now I'm just--
I mean, besides the fact that I look like a house-- I'm like a gated community.
I am completely alone.
А теперь я просто...
Помимо того, что я выгляжу как целый дом или даже коттеджный городок...
Я совершенно одинока.
Скопировать
But I just want to find our names.
Now, I promise you, I won't reveal any information about your precious gated community or the secret
Now, give me the list.
Но я хочу лишь найти себя в списке.
Клянусь вам, ваша секретнейшая тайна о местных жителях не выйдет за эти ворота.
Дайте мне список!
Скопировать
Oh, yes. French, former British S.A.S.
The estate is gated, but to the east is the Risoux Forest.
You can approach from the tree line.
Французы, бывшие десантники САС.
Эта земля огорожена, но с восточной стороны - лес Резо.
Можно зайти с лесной линии.
Скопировать
You get in with the girl, you get in the house.
It was in the back of the lot, all gated.
What else was I supposed to do?
Ты был знаком с девушкой, знаком с домом.
Клад был где-то на заднем дворе.
А что мне еще было делать?
Скопировать
But you will believe what you will believe.
The maid from Buenos Aires just moved to an exclusive gated community in cordoba and won't return our
For what it's worth,
Но вы верите в то, во что верите.
Горничная из Буэнос-Айреса только что переехала в эксклюзивное закрытое сообщество в Кордове и не отвечает на наши звонки.
Чего это стоит,
Скопировать
But that's just a front for extremists.
They've fire-bombed factories, businesses, gated communities. And have yet to be caught in the act.
That's why we're putting you on the inside.
Но на деле - это прикрытие для экстремистов.
Они устраивали терракты на фабриках, предприятиях, но их так и не поймали за руку.
Вот почему мы выбрали тебя, чтобы ты вошла к ним в доверие.
Скопировать
I mean... yes.
It's not so much the Grand Galloping Gala as it is the wondrous private gated garden that surrounds the
The flowers are said the be the most beautiful and fragrant in all of Equestria!
не совсем.
Видите ли... который окружает бальный зал.
что цветы там самые красивые и ароматные во всей Эквестрии!
Скопировать
We struck out again.
The Morris' house in Connecticut is gated, and the security company says that nobody left the night of
These guys have everything covered. Hmm.
Мы снова ошиблись.
У дома Моррисов в Коннектикуте есть ворота, и служба охраны говорит, что никто не выходил в ночь убийства.
Они всё держат под контролем.
Скопировать
We're going to need to know where you were Saturday... day and nighttime.
I was in Worcester, at the grand-opening celebration of my newest gated community.
And then I was asleep at my hotel.
Нам нужно знать, где вы были в субботу днем и ночью.
Я был в Уорчестере, на открытии моего нового коттеджного поселка.
Потом я спал в гостинице.
Скопировать
- They kept caving in.
The city just finally threw in the towel... Gated them up.
Best thing to ever happen to bootleggers like Grandpa.
- Они продолжали проседать.
В конце концов, власти сдались... и закрыли их.
Лучшее, что могло случиться для таких бутлегеров, как мой дед.
Скопировать
The boys' colleges have been spoken to.
They'll be gated for the rest of the term, but the victim didn't want to press charges.
- They bought him off, I suppose.
Мы уведомили колледжи молодых людей.
Они под арестом до конца триместра, но пострадавший не захотел предъявлять обвинения.
- Они от него откупились, надо полагать.
Скопировать
You told us about your father in Russia.
About living on a gated place on the hill.
You told us about being sent away from the person you loved.
Ты рассказывала о своём отце в России.
О жизни за забором на холме.
Рассказала, как тебя забрали от человека, которого ты любила.
Скопировать
Miles, what's that place called?
The gated one 12.75 clicks down?
Alexandria.
Майлз, как то местечко называлось?
Закрытое сообщество в 12,75 делениях отсюда?
Александрия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the gated (зе гейтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the gated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гейтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение